Rocktrail Z29608 User Manual

Browse online or download User Manual for Lighting Rocktrail Z29608. Rocktrail Z29608 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB GB GB GB GB
GB
Vstavljanje / men javanje akumulatorske
baterije (sl. B)
Pokrov predalčka za baterijo
5
s pomočjo kovanca ali podobnega
predmeta zavrtite v nasprotno smer urnega kazalca, v smer vrtenja
OPEN, da predalček za baterijo odprete.
Po potrebi odstranite vstavljeno akumulatorsko baterijo.
V predalček za baterijo vstavite novo akumulatorsko baterijo (tip: LIR
2450 gumbasta akumulatorska baterija 3,6 V
110 mAh).
Opozorilo: Pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v pre-
dalčku za baterijo.
Pokrov predalčka za baterijo
5
s pomočjo kovanca ali podobnega
predmeta zavrtite v smer urnega kazalca, v smer vrtenja LOCK, da
predalček za baterijo zaprete.
Čiščenje in nega
Za čiščenje in nego uporabljajte samo rahlo navlaženo krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih
lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na
vaši občinski ali mestni upravi.
Opozorilo: Če LED lučke
3
pri vklopljeni svetilki ne svetijo, je aku-
mulatorska baterija prazna. Akumulatorsko baterijo najprej napolnite
(glejte „Uporaba dinama“, „Uporaba solarnih celic“).
Svetilko izklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP
2
.
Uporaba dinama
Svetilko izklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP
2
.
Svetilko napolnite, tako da ročaj z natezno vezjo
4
večkrat zapore-
doma potegnete ven.
POZOR! Ročaja z natezno vezjo
4
nikoli ne potegnite ven iz naprave
za več kot 70 cm. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb
naprave. Za boljšo orientacijo se pribl. 20 cm pred koncem natezne
vezi nahaja oznaka.
POZOR! Preprečite premočno vlečenje za ročaj z natezno vezjo
4
.
Svetilko polnite pribl 1 - 2 minuti.
POZOR! Pred ponovnim postopkom polnjenja počakajte pribl. 5 minut.
Tako preprečite pregrevanje svetilke.
Uporaba solarnih celic
Svetilko izklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP
2
.
Solarne celice
1
držite pod virom svetlobe oz. na dnevni / sončni
svetlobi.
Opozorilo: Svetilko namestite npr. na okno. Pazite na to, da so solarne
celice
1
obrnjene navzgor.
POZOR! Solarne celice
1
držite stran od trdih in koničastih predmetov.
V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb naprave.
Varnostna opozorila za
akumulatorske baterije
Iz naprave odstranite akumulatorsko baterijo, če naprave dlje časa ne
uporabljate.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso
predvidene za polnjenje, nikoli ponovno ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v pre-
dalčkih za baterije.
Kontakte akumulatorske baterije in naprave pred vstavljanjem baterije
očistite, če je to potrebno.
Iztrošeno akumulatorsko baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja
povečana nevarnost iztekanja!
Akumulatorske baterije ne sodijo med hišne odpadke!
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da akumulatorske baterije
odstrani skladno s predpisi!
Akumulatorske baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v
ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.
Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s
kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite
zdravniško pomoč!
Na noben način ne uporabljajte baterij, ki niso predvidene za polnjenje.
Uporaba
Vklop / izklop svetilke
Pred prvo uporabo odstranite izolirni trak iz predalčka za baterije.
Svetilko vklopite s pomočjo stikala za VKLOP / IZKLOP
2
.
Helyezzen az elemrekeszbe egy új akkut (típus: LIR 2450 gombelem-
akku 3,6 V
110 mAh).
Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megje-
lölték.
Az elemrekesz lezárásához csavarja el az elemrekesz fedelét
5
egy
érme vagy hasonló segítségével az óramutató járásával megegyező
irányban a LOCK csavarási irányba.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz és ápoláshoz csak enyhén nedves, szálat nem eresztő
kendőt használjon.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi
újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a
községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja
a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű
hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált akkukat az 2006 / 66 / EC irányelv szerint kell
reciklálni. Juttassa vissza az akku csomagot és / vagy a készüléket az
ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.
A dinamó használata
Kapcsolja ki a lámpát a BE- / KI-kapcsoló
2
segítségével.
Töltse fel a lámpát úgy, hogy a húzózsinoros fogantyút
4
többször
egymásután kihúzza.
VIGYÁZAT! Sohase húzza ki a húzózsinoros fogantyút
4
több mint
70 cm-nyire a készülékből. Ellenkező esetben károsodások jöhetnek
létre. Jobb tájékozódás céljából kb. 20 cm-re a húzózsinor végétől
egy markírozás található.
VIGYÁZAT! Kerülje el a húzózsinoros fogantyú
4
túl erőteljes
meghúzását.
A lámpát kb. 1 - 2 percen keresztül töltse fel.
VIGYÁZAT! Egy új feltöltés előtt várjon kb. 5 percig. Így elkerüli a
lámpa túlhevülését.
A napelemek használata
Kapcsolja ki a lámpát a BE- / KI-kapcsoló
2
segítségével.
Tartsa a nepelemeket
1
egy fényforrás alá ill. nappali- / nap-fénybe.
Utalás: Helyezze a lámpát pld. egy ablak párkányára. Ügyeljen
arra, hogy eközben a napelemek
1
felfelé mutassanak.
VIGYÁZAT! Tartsa a napelemeket
1
kemény és hegyes tárgyaktól
távol. Ellenkező esetben azok megkárosodhatnak.
Akku behelyezése / cseréje (B ábra)
Az elemrekesz felnyitásához csavarja el az elemrekesz fedelét
5
egy
érme vagy hasonló segítségével az óramutató járásával ellentétes
irányban az OPEN csavarási irányba.
Esetleg távolítsa el az elemrekeszben található akkut.
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemre-
keszekben megjelölték.
Ha szükséges, a behelyezés előtt tisztítsa meg az akku- és a készülék
érintkezőit.
A lemerült akkut távolítsa el azonnal a készülékből. Fokozott kifutás
veszélye áll fenn!
Az akkuk nem tartoznak a háztartási szemétbe!
A törvény minden fogyasztót az akkuk szabályszerű mentesítésére
kötelez!
Tartsa az akkukat a gyerekektől távol, ne dobja a tűzbe, ne zárja
rövidre és ne szedje szét azokat.
Kerülje el a bőrrel, a szemekkel vagy a nyálkahártyákkal való érintke-
zését. Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az érintett helyet
bőven vizzel és / vagy forduljon orvoshoz!
Semmiképpen se használjon nem feltölthető elemeket.
Kezelés
A lámpa be- / kikapcsolása
Az üzembevétel előtt távolítsa el a szigetelőcsíkot az elemrekeszből.
Kapcsolja be a lámpát a BE- / KI-kapcsoló
2
segítségével.
Utalás: Ha bekapcsolt lámpánál a LED-ek
3
nem világítanak, akkor
az akku üres. Ebben az esetben töltse fel az akkut (lásd „A dinamó
használata“, „A napelemek használata“ fejezeteket).
Kapcsolja ki a lámpát a BE- / KI-kapcsoló
2
segítségével.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ładować baterii niepodlegających łado-
waniu!
Podczas wkładania zwracać uwagę na prawidłową biegunowość!
Pokazana jest ona we wnęce na baterie.
Przed włożeniem należy oczyścić zestyk akumulatora i urządzenia,
jeśli jest to konieczne.
Wyładowany akumulator należy niezwłocznie wyjąć z urządzenia.
Istnieje możliwość wycieku elektrolitu!
Akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów komunalnych!
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do należytego usuwania
akumulatorów!
Trzymać akumulatory w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie wrzucać
do ognia, nie zwierać na krótko biegunów i nie rozbierać ich.
Unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, oczami i śluzówką. W przypadku
kontaktu z elektrolitem baterii przemywać obfi cie zanieczyszczone
miejsce wodą i / lub udać się do lekarza!
W żadnym przypadku nie należy używać baterii nienadających się
do ponownego ładowania.
Obsługa
Włączanie / wyłączanie latarki
Przed uruchomieniem usunąć pasek izolacyjny zkomory na baterie.
Włączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika
2
.
Wskazówka: Jeżeli lampki LED
3
nie świecą się po włączeniu
latarki, oznacza to, iż akumulator jest rozładowany. Należy więc naj-
pierw naładować akumulator (patrz „Używanie dynama“, „Używanie
baterii słonecznej“).
Wyłączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika
2
.
POZOR! LED ŽARČENJE! Preprečite poškodbe oči! Ne
glejte v LED žarek. Nikoli ne uporabljajte optičnih naprav
kot so povečevalna stekla ipd. za gledanje v LED žarke.
Sebe in svojo okolico zaščitite, tako da ustrezno ukrepate.
Naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali močnim
mehanskim obremenitvam. V nasprotnem primeru lahko pride do
deformiranja izdelka. Nikoli ne odpirajte ohišja LED lučk in na LED
vstavku nikoli ne opravljajte del.
Izdelka ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam.
V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo izdelek poškodoval.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je posledica neu-
strezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s
strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
Izdelka na noben način ne razstavljajte. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila
naj opravljajo samo strokovnjaki.
Izdelek naj bo vedno čist.
LED lučk ni mogoče zamenjati.
Svetilke ne položite na solarne celice
1
. V nasprotnem primeru se
solarne celice
1
lahko razpraskajo. Razpraskane solarne celice
1
zmanjšujejo zmogljivost.
Pazite na to, da solarna celica
1
ni umazana. To zmanjšuje zmogljivost
solarne celice
1
.
bezpośredniego patrzenia na promienie LED. W celu bezpieczeństwa
własnego i otoczenia należy przedsięwziąć odpowiednie środki
ostrożności.
Nigdy nie ustawiać promieniowania LED w kierunku odblaskowych
powierzchni, osób lub zwierząt. Następstwem tego może być utrata
wzroku lub podrażnienie oczu. Nawet słabe promieniowanie LED może
prowadzić do uszkodzenia wzroku. Nie należy nigdy otwierać obu-
dowy LED i przeprowadzać prac na wkładce LED.
Chronić produkt przed:
- ekstremalnymi temperaturami,
- silnymi wibracjami,
- silnymi mechanicznymi obciążeniami.
Powyższe działania grożą uszkodzeniem produktu.
Uszkodzenia spowodowanie nieodpowiednią obsługą, nieprzestrze-
ganiem instrukcji obsługi lub ingerencją nieautoryzowanych osób są
wyłączone z gwarancji.
Nie należy rozbierać produktu na części. Przez niewłaściwe naprawy
mogą powstać niebezpieczeństwa dla użytkownika. Naprawy powinny
być przeprowadzane przez fachowców.
Produkt zawsze utrzymywać w czystości.
Lampek LED nie można wymieniać.
Nie należy kłaść latarki na bateriach słonecznych
1
. W przeciwnym
razie baterie słoneczne
1
mogą ulec zarysowaniu. Zarysowane
baterie słoneczne
1
wykazują zmniejszoną moc.
Zwracać uwagę, aby bateria słoneczna
1
nie uległa zabrudzeniu.
Powoduje to zmniejszenie mocy baterii słonecznej
1
.
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące
się do akumulatorów
Jeśli akumulator nie jest używany przez dłuższy czas, należy go wyjąć
z urządzenia.
Dane techniczne
Źródło światła: 3 lampki LED (niepodlegające wymianie)
Bateria: akumulator guzikowy 1 x LIR 2450 3,6 V
110 mAh
Zakres dostawy
1 x Lampka LED na baterie słoneczne i dynamo
1 x Akumulator guzikowy 3,6 V
110 mAh, LIR 2450
1 x Instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘ-
ŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIE-
CI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymaj
dzieci z daleka od produktu. Produkt nie jest zabawką!
UWAGA! Zawsze przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji
obsługi. W innym przypadku może dojść do urazów spowodowanych
promieniowaniem LED.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w
obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fi zycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie
wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzoro-
wane, aby nie bawiły się urządzeniem.
UWAGA! PROMIENIOWANIE LED! Należy unikać
urazu oczu! Nie należy patrzeć w promień LED. Nigdy nie
stosować optycznych urządzeń takich jak np.: lupa, do
Soha ne irányítsa a LED-sugarat fényvisszaverő felületekre, személyekre
vagy állatokra. Megvakulás vagy a szem irritációja lehetnek a követ-
kezmények. Már gyenge LED-sugárzás is a szemek károsodásához
vezethet. Soha ne nyissa ki a LED burkolatoát és soha ne dolgozzon a
LED-betéten.
Ne tegye ki a terméket
- extrém hőmérsékleteknek,
- erős vibrációknak,
- erős mechanikai igénybevételnek.
Más esetben a termék károsodhat.
Vegye fi gyelembe, hogy a nem rendeltetésszerű használatból, a kezelési
útmutató fi gyelmen kívül hagyásából vagy nem felhatalmazott szemé-
lyek általi beavatkozásból eredő károsodásokra a garancia nem
érvényes.
Semmi esetre se szedje szét a terméket. Szakszerűtlen javítások esetén
komoly veszélyek keletkezhetnek a használó számára. A javításokat
csak szakemberrel végeztesse.
Mindig tartsa tisztán a terméket.
A LED lámpák nem cserélhetők.
Ne helyezze a lámpát a napelemekre
1
. Ellenkező esetben a nap-
elemek
1
megkarcolódhatnak. A karcolásos napelemek
1
teljesítő-
képessége lecsökken.
Ügyeljen arra, hogy a napelem
1
ne legyen piszkos. Az lecsökkenti
a napelem
1
teljesítő képességét.
Az akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
Távolítsa el az akkukat a készülékből, ha azt hosszabb ideig nem
használja.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! A nem feltölthető
elemeket sohase töltse fel újra!
SISISISISISIHU
HUHUHUHUHUHUPL
Cleaning and care
Use a slightly moist, fl uff -free cloth when you are cleaning or polishing
the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device
through the appropriate collection facilities.
Pb
Improper disposal of rechargeable batteries can
damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse.
They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead
EMC
Lampka LED na baterie słoneczne i dynamo
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi
oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie
tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania.
Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia
osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumen-
tację.
Młynek do pieprzu
Produkt jest pomyślany jako małe, mobilne, mobile źródło światła zasilane
dynamem. Niniejszy produkt przeznaczony jest do zastosowania w obsza-
rach wewnętrznych oraz zewnętrznych. Zastosowanie dopuszczalne jest
wyłącznie w suchym środowisku. Użycie inne niż wyżej opisane lub doko-
nywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego
uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Bateria słoneczna
2
Włącznik / Wyłącznik
3
Lampki LED
4
Uchwyt z cięgnem taśmowym
5
Pokrywa wnęki na baterię
Pb
Szkody środowiskowe na skutek niewłaściwego
usuwania akumulatorów!
Akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady spe-
cjalne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów.
EMC
Pb
Az akkuk téves mentesítése általi környezeti
károsodások!
Az akkukat nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Azok mérgező
hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és különleges kezelést ígénylő hulla-
dékoknak számítanak. A nehézfémek vegyi szimbólumai a következők:
Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
EMC
Dinamós-napelemes LED lámpa
Beveze
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a
célból olvassa el fi gyelmesen a következő Használatinutasítást
és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak
megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg
jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék kis, mobil, dinamóból és napelemből álló saját energiaellátással
rendelkező fényforrásnak készült. A termék beltéri és kültéri alkalmazások-
ra készült. A használat csak száraz környezetekben megengedett. A leír-
taktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és
sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendelte-
tésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A
termék nem ipari felhasználásra készült.
A részek megnevezése
1
napelem
2
ON / OFF-kapcsoló (Be / Ki)
3
LED-ek
4
húzózsinoros fogant
5
elemrekesz fedél
LED dinamo solarna svetilka
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta
namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in
varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z
opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Uporaba v skladu z določili
Izdelek je predviden za uporabo kot majhen, mobilen vir svetlobe z lastno
oskrbo z energijo s pomočjo dinama in solarnih celic. Izdelek je namenjen
za uporabo v notranjih in zunanjih prostorih. Uporaba je dovoljena izključ-
no v suhem okolju. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka
ni dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za po-
škodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema
odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Opis delov
1
solarna celica
2
stikalo ON / OFF (vklop / izklop)
3
LED lučke
4
ročaj z natezno vezjo
5
pokrov predalčka za baterijo
Tehnični podatki
Žarnica: 3 x LED (ni zamenljiva)
Baterija: 1 x LIR 2450 gumbasta akumulatorska baterija
3,6 V
110 mAh
Obseg dobave
1 x LED dinamo solarna svetilka
1 x gumbasta akumulatorska baterija 3,6 V
110 mAh, LIR 2450
1 x navodilo za uporabo
Varnostna navodila
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NE-
ZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke
nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materi-
alom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnost. Otrok ne pustite v bližino embalažne-
ga materiala.
POZOR! Vedno upoštevajte varnostna opozorila in navodila za upo-
rabo. V primeru neupoštevanja teh opozoril in navodil lahko pride do
povzročitve poškodb zaradi LED sevanja.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z na-
pravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,
naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom
druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzoro-
vati, da se ne igrajo z napravo.
Műszaki adatok
Világító eszközök: 3 x LED (nem kicserélhetők)
Elem: 1 x LIR 2450 gombelem-akku 3,6 V
110 mAh
A szállítmány tartalma
1 x Dinamós-napelemes LED lámpa
1 x Gombelem-akku 3,6 V
110 mAh, LIR 2450
1 x Használati utasítás
Biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYE-
REKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által
fulladásveszély áll fenn durch. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszé-
lyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játék!
VIGYÁZAT! Mindig kövesse a biztonsági és használati tudnivalókat.
Ezek fi gyelmen kívül hagyása esetén a LED-sugárzás sérüléseket okozhat.
Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel való
járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi,
a szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a
készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irá-
nyítása nélkül használják. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne ját-
szanak a készülékkel.
VIGYÁZAT! LED-SUGÁRZÁS! Kerülje el a szemek káro-
sodását! Ne nézzen a LED-sugárba. Soha ne használjon
optikai eszközöket, mint nagyítót vagy hasonlót, hogy bele-
nézzen a LED-sugárba. Óvja saját magát és környezetét a megfelelő
óvintézkedések foganatosításával.
Włożyć nowy akumulator (typ: LIR 2450 akumulator guzikowy
3,6 V
110 mAh) do wnęki na baterię.
Wskazówka: Zwracać uwagę na prawidłową biegunowość. Jest
ona przedstawiona we wnęce na baterię.
Przekręcić pokrywkę wnęki na baterię
5
za pomocą monety lub
podobnego przedmiotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara oznaczonym jako LOCK, aby zamknąć wnękę na baterię.
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie lekko wilgotnej ście-
reczki nie pozostawiającej kłaczków.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania
materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w
urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony śro-
dowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio
do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbior-
czych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddawać recyklingowi zgodnie
z dyrektywą 2006 / 66 / EC. Akumulatory i / lub urządzenie należy prze-
kazywać do dostępnych punktów zbiórek.
Używanie dynama
Wyłączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika
2
.
Naładować latarkę pociągając wielokrotnie raz za razem za uchwyt
z cięgnem taśmowym
4
.
OSTROŻNIE! Nigdy nie należy wyciągać uchwytu z cięgnem
taśmowym
4
z latarki więcej niż na 70 cm. W przeciwnym razie może
dojść do jego uszkodzenia. Dla lepszej orientacji ok. 20 cm przed
końcem cięgna taśmowego znajduje się oznaczenie.
OSTROŻNIE! Unikać zbyt mocnego ciągnienia za uchwyt z cięgnem
taśmowym
4
.
Ładować latarkę przez ok. 1 - 2 minut.
OSTROŻNIE! Przed powtórnym ładowaniem odczekać około 5 minut.
W ten sposób unika się przegrzania latarki.
Używanie baterii słonecznej
Wyłączyć latarkę za pomocą włącznika / wyłącznika
2
.
Wystawić baterie słoneczne
1
na działanie źródła światła wzgl. światła
dziennego / słonecznego.
Wskazówka: Umieścić latarkę np. w oknie. Zwracać uwagę, aby
baterie słoneczne
1
były przy tym skierowane do góry.
OSTROŻNIE! Trzymać baterie słoneczne
1
z daleka od twardych i
ostrych przedmiotów. W przeciwnym razie może dojść do ich uszkodzeń.
Wkładanie / wymiana akumulatorów (Rys. B)
Przekręcić pokrywkę wnęki na baterię
5
za pomocą monety lub
podobnego przedmiotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara oznaczonym jako OPEN, aby otworzyć wnękę na baterię.
Wyjąć znajdujący się tam ewentualnie akumulator.
PLPLPLPLPLPL
damage. To help you control this pay attention to the mark approx. 20 cm
before the end of the cord.
CAUTION! Avoid pulling too hard on the handle with cord
4
.
Charge the torch for approximately 1–2 minutes.
CAUTION! Wait approximately 5 minutes between charging sessions.
Otherwise the torch might overheat.
Using the solar cell
Switch off the torch by using the ON / OFF switch
2
.
Hold the solar cell
1
under a light source or in daylight / sunlight.
Note: If you place the torch on a window sill to charge, make sure
that the solar cell
1
points upwards.
CAUTION! Keep the solar cell
1
away from hard or pointed objects.
Failure to observe this advice could result in damage.
Inserting / replacing the rec hargeable
battery (Fig. B)
Turn the battery compartment cover
5
using a coin or other object
anticlockwise in the direction OPEN to open the battery compartment.
Remove the old rechargeable battery.
Insert a new rechargeable battery (type: LIR 2450 button cell recharge-
able battery 3.6 V
110 mAh) into the battery compartment.
Note: Make sure you fi t the rechargeable battery the right way round
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment.
Turn the battery compartment cover
5
using a coin or other object
clockwise in the direction LOCK to close the battery compartment.
Remove an exhausted rechargeable battery from a device immediately,
otherwise the rechargeable battery is likely to leak!
Rechargeable batteries do not belong in household refuse!
Every consumer is obliged to dispose of rechargeable batteries properly
in accordance with the regulations!
Keep rechargeabler batteries away from children. Do not throw recharge-
able batteries into a fi re. Never short-circuit them or take them apart.
Do not let the fl uid from a leaking rechargeable battery come into contact
with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with
uid leaking from a rechargeable battery, thoroughly fl ush the aff ected
area with water and / or seek the advice of a doctor!
Do not use non-rechargeable batteries.
Operation
Switching the torch ON / OFF
Remove the insulation strip from the battery compartment before fi rst use.
Switch on the torch by using the ON / OFF switch
2
.
Note: If the LEDs
3
do not illuminate then the rechargeable battery is
discharged. Charge the rechargeable battery (see “Using the dynamo”,
“Using the solar cell”).
Switch off the torch by using the ON / OFF switch
2
.
Using the dynamo
Switch off the torch by using the ON / OFF switch
2
.
Charge the torch by pulling out the handle with cord
4
several times
in succession.
CAUTION! Never pull the handle with cord
4
more than 70 cm
away from the device. Failure to observe this advice could result in
Never point the LED beam on refl ective areas, people or animals. This
can blind or irritate people and animals. Even a LED beam of low
power can cause damage to the eye. Never open the LED housing or
carry out any work on the LED insert.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– extreme mechanical stress.
The product may be damaged otherwise.
Please observe the fact that damage caused by improper handling,
non-adherence to the instructions or interference by unauthorised
personnel is excluded from the guarantee.
Never disassemble the product. Unauthorised attempts at repair of this
product can cause considerable damage and danger to the user. Repairs
of this product are to be carried out only by authorised personnel.
Please keep the product clean at all times.
The LED lamps are not replaceable.
Do not place the torch down on the solar cell
1
. Otherwise the solar
cell
1
could be scratched. Scratched solar cells
1
produce less power.
Ensure that the solar cell
1
does not become dirty. This reduces the
power output from the solar cell
1
.
Safety advice concerning batteries
Remove the rechargeable battery from the device if it has not been
used for a long period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never attempt
to recharge non-rechargeable batteries!
Make sure you fi t rechargeable batteries the right way round (polarity).
The correct orientation is shown in the battery compartment.
If necessary clean the contacts on the rechargeable battery and on
the device itself before insertion.
Technical data
Bulbs: 3 x LEDs (not replaceable)
Battery: 1 x LIR 2450 button cell rechargeable battery 3.6 V
110 mAh
Included items
1 x Dynamo Solar-Powered LED Torch
1 x Button cell rechargeable battery 3.6 V
110 mAh, LIR 2450
1 x Operating instructions
Safety Information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suff ocation from the packaging material. Children
frequently underestimate the dangers. Children should be kept away
from the product at all times. This product is not a toy!
CAUTION! Proceeding in a way another than that stated in these
guidelines, can cause a dangerous exposure to radiation.
Children or persons who lack the knowledge or experience to use the
device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without supervision or instruction
by a person responsible for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
CAUTION! LED RADIATION! Avoid damage to the
eyes! Do not stare into the beam. Never use other optical
instruments such as a magnifying glass to look directly at
the LED beam. Protect yourself and your environment by take suitable
precautions against the risks of an accident.
Dynamo Solar-Powered LED Torch
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the fi rst
time. In addition please refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the product only as described
and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Intended use
The product is designed to be a small, mobile light source with its own
energy supply from a dynamo and solar cell. For indoor and outdoor use!
Its use is only permitted in dry areas. Any use other than that described or
any modifi cation of the product is not permissible and may result in injury
and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
Solar cell
2
ON / OFF switch (ON / OFF)
3
LEDs
4
Handle with cord
5
Battery compartment cover
DYNAMO SOLAR-POWERED LED TORCH
Operation and Safety Notes
LAMPKA LED NA BATERIE SŁONECZNE I DYNAMO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SOLÁRNÍ SVÍTILNA S LED SVĚTLEM A DYNAMEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED DINAMO SOLARNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DINAMÓS-NAPELEMES LED LÁMPA
Univerzális konyhai reszelő
SOLÁRNE SVIETIDLO S LED DYNAMOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-DYNAMO-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29608
4
A
3
1
2
4
B
5
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Varnostna navodila

GB GB GB GB GBGB Vstavljanje / men javanje akumulatorske baterije (sl. B) Pokrov predalčka za baterijo 5 s pomočjo kovanca ali podobnega predmet

Page 2

Reinigung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht a

Comments to this Manuals

No comments